● 英語ができないと輸入ビジネスできないのか?

 

こんにちは。竹内です。輸入ビジネスをスタートしたとき、「英語」の壁はあると思います。

 

海外とのやり取りもすべて英語になりますし、請求書も英語表記です。

 

すべて現地の言語で会話をしていかないといけません。

 

私も1年以上経過しますが、英語は少しわかる程度でほとんどグーグル翻訳などを使って理解してます。

 

翻訳ソフトを使えば「ある程度」の意味はわかります。

 

相手に伝えるときのコツは

 

長文ではなく、短文で伝えること

 

です。

 

翻訳ソフトを使うと変な英語になります。

 

たとえば、

 

お願します。

お願いします。

 

でも変換が全く違います。

 

お願します。→ You cancer.

お願いします。→ Thank you.

 

に変換されます。

 

ちょっとしたことが抜けていたり一文字多かったりするだけで、変換文章も違ってきます。

 

交渉などはテンプレートを用意しておくとスムーズにやり取りができますよ。


  • ブログに公開出来ない内容をメルマガ読者限定でお伝えしています!登録はこちら!
  • 人気ブログランキングへ
  • 物販ビジネスのご質問はこちらから!

  • こちらの記事も良く読まれています

    • ミスから優良な直接購入セラーへと変わった事例
    • メーカーの気持ちを考えたことありますか?
    • メーカー取引きしている人の勘違い
    • メーカー取引をするには?
    • 実業の知識を入れて仕入れを安くするアイデア
    • 見つからないメーカーサイトを見つける方法
    おすすめの記事
    欧米輸入ノウハウ
    ● 物販ビジネスの基礎中の基礎   こんにちは。竹内です。これから手術なので、カンタンに書いてみたいと思います。   物販ビジネスの基礎の話...
    著者日記
    ● 1日激痛に襲われ寝込んでいました こんにちは。竹内です。昨日は、朝から腹部に激痛があって、しばらくしたら治るかなと思いつつ、様子をみてい...
    外注ノウハウ
    ● 2月から外注化します   こんにちは。竹内です。今まで外注化をしてこなかったのですが、2月から外注化をやっていきます。   今まで   ...
    ⊥オリジナル商品・OEM
    こんにちは。竹内です。東京ギフトショーが2日から4日まであり、3日、4日の2日間行ってきました。3日は東側、4日は西側と日にちを分けて行った...
    プロフィール

    Amazon輸入ビジネス起業:竹内

    Copyright(C)2016 Takeuchi Takuya
    無断で転載、引用を禁じます