● 英語ができなくても輸入ビジネスはできます! こんにちは。竹内です。輸入ビジネスは、英語ですべてやり取りを行っています。 注文するときも、仕入れの交渉をするときも、荷物の配送を依頼するときも、すべて英語で行っています。 こうしてみると、英語がめちゃくちゃ出来るんでしょ?と見られがちですが、全くもってそんなことはありません。 輸入をやるようになって、英語の文章は見慣れてはきましたが、なんとなくしか文章の意味はわかりません。(笑) 相手から送られてきた英語は、すべて「グーグル翻訳」などを使って翻訳をして内容を理解しています。 翻訳をしてもわからない場合は、友人の英語ができる人に頼んで翻訳してもらったり、相手にわかりやすく教えてとお願いをしてます。 英語で伝えるコツは、「箇条書きで伝えること」です。 翻訳サイトで長文を英語に翻訳すると、意味のわからない言葉になります。日本にきた外国の人が片言で日本語を話しているのをイメージしていただければわかりやすいです。 相手からすると、私たちは外国の人です。 日本にいる外国人が長文を話しても意味がわからないけれど、単語を言われるとなんとなく「こういう意味かな」とこちらもわかりますよね。 なので、わかる単語を並べて箇条書きで文章を伝えるだけで十分です。 今までそれでなんとかなっているので、問題ないと思います。


  • ブログに公開出来ない内容をメルマガ読者限定でお伝えしています!登録はこちら!
  • 人気ブログランキングへ
  • 物販ビジネスのご質問はこちらから!

  • こちらの記事も良く読まれています

    • 「本当に本物かどうか」疑われて アカウントが一時停止になってしまいました
    • 税関から輸入実績の多い理由を問われたらどうするのか?
    • アマゾンからの「要ご対応」メールには返信をしたほうがいいのか?
    • リチウムイオンバッテリーが入っている商品が返送されました
    • Amazonは、お客様へ送るメッセージもみています
    • 売れている商品をちょーカンタンに見つける方法
    おすすめの記事
    メルマガ
    ● 勉強会残り1名となりました!   こんにちは。竹内です。一昨日から募集をしてる輸入ビジネスの勉強会ですが、残り1名となりました。   少...
    ⊥Amazon・ebay仕入れ
    ● 0から10万円稼ぐのが一番大変です こんにちは。竹内です。 0から10万円稼ぐのは、一番大変かもしれません。 輸入ビジネスの場合、売れる...
    プロフィール

    Amazon輸入ビジネス起業:竹内

    Copyright(C)2016 Takeuchi Takuya
    無断で転載、引用を禁じます