● 翻訳ソフトを使ってセラーに伝わるようにするには?

こんにちは。竹内です。交渉によく使う無料の翻訳ソフトがあります。

グーグル翻訳
エキサイト翻訳

など、英語ができない人でも日本語に翻訳してくれるサービスです。

これらを使ってセラーと交渉するとき、「伝わること」が大切です。

たとえば、

こんにちは。私は日本のセラーで●●というものを販売しています。●●という商品を購入するには、どのくらい購入したらいいでしょうか。できればペイパルで決済したいです。

と長い文章を翻訳ソフトで翻訳すると、変な英文になって、セラーに伝わりません。

伝えるには、

●●を購入したい
いくらで買えますか?
ペイパルで決済したい。

と翻訳したほうが、相手に伝わります。短文で短くするのがコツです。

交渉ノウハウの基本はこちらのテンプレートを使ってくださいね。


  • ブログに公開出来ない内容をメルマガ読者限定でお伝えしています!登録はこちら!
  • 人気ブログランキングへ
  • 物販ビジネスのご質問はこちらから!

  • こちらの記事も良く読まれています

    • ミスから優良な直接購入セラーへと変わった事例
    • メーカーの気持ちを考えたことありますか?
    • メーカー取引きしている人の勘違い
    • メーカー取引をするには?
    • 実業の知識を入れて仕入れを安くするアイデア
    • 見つからないメーカーサイトを見つける方法
    おすすめの記事
    ⊥グルメ
    ● 西麻布祭りに行ってきました! こんにちは。竹内です。西麻布祭りに行ってきました!16時過ぎについたのですが、「人・人・人」で大混雑でした...
    ⊥Amazon・ebay仕入れ
    ● ebayで入札ができない場合の解決方法   こんにちは。竹内です。ebayで下記のメッセージが出ていると入札ができません。   ・Thi...
    著者日記
    ● 北陸新幹線に乗りました!   こんにちは。竹内です。先日開通したばかりの北陸新幹線に乗ってきました!   それから、イチゴ狩りに行ってイ...
    ⊥リサーチノウハウ
    ● 使いやすいAmazonリサーチツールは? こんにちは。竹内です。アマゾンのリサーチをツールを使ってされている方が多いと思います。 輸入リ...
    プロフィール

    Amazon輸入ビジネス起業:竹内

    Copyright(C)2016 Takeuchi Takuya
    無断で転載、引用を禁じます